Roma 7:5
Konteks7:5 For when we were in the flesh, 1 the sinful desires, 2 aroused by the law, were active in the members of our body 3 to bear fruit for death.
Roma 7:21
Konteks7:21 So, I find the law that when I want to do good, evil is present with me.
Roma 7:25
Konteks7:25 Thanks be 4 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 5 I myself serve the law of God with my mind, but 6 with my flesh I serve 7 the law of sin.
Roma 8:2
Konteks8:2 For the law of the life-giving Spirit 8 in Christ Jesus has set you 9 free from the law of sin and death.
[7:5] 1 tn That is, before we were in Christ.
[7:5] 2 tn Or “sinful passions.”
[7:5] 3 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.
[7:25] 4 tc ‡ Most
[7:25] 5 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 6 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 7 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[8:2] 8 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 9 tc Most